Читайте также:

н) Труд «Les problemes d'un probleme» (Париж, 1917), где в хронологическом порядке рассматриваются решения знаменитой проблемы Ахилла и черепахи...

Луис Борхес (Luis Borges)
«Пьер Менар, автор «Дон Кихота»»

Сами мальчики, которые его приглашали, ему вполне нравились, но их отцы... отцы были почему-то как две капли воды похожи друг на друга, и Джон на свой ..

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Алмаз величиной с отель Риц»

Победители по праву взяли то, что хотели, - разве не так? Но Вилли проработал два года в парижском ателье. По-французски он ..

Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«Непокоренная»

Смотрите также:

Пер Лагерквист

Творческий путь Нобелевского лауреата Пера Лагерквиста

Литературные достижения Пера Лагерквиста

Алексей Зверев. Пилигрим в море

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Летописец», страница 1 (прочитано 0%)

«Освобожденный человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рай», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Пер. со шведск. - С.Тарханова.



В захолустном городке - о нем почти никогда не вспоминали, хорошо еще,
если знали о его существовании, - поселился в свое время старый чудак,
человек с виду лет семидесяти, который, хоть и жил в полном уединении, все
же пользовался определенной известностью и по-своему привлекал к себе
людское внимание. Внешне он походил на учителя, только уж в том городке не
учительствовал; может быть, он переехал туда, выйдя на пенсию. А может,
как знать, он вовсе и не был учителем. Он ни с кем не общался, и никому не
довелось свести с ним знакомство. Но при всем том он, можно сказать, был
знаком со всеми. Он любил беседовать с людьми и был одинаково приветлив со
всяким. С любопытством прислушивался он к словам собеседника, глядя на
него своими старыми, умными глазами. Однако о себе никогда никому не
рассказывал. Хоть все и знали его, он оставался для людей чужаком, и, даже
изо дня в день появляясь на улице, все же никогда не расставался со своим
одиночеством.
Длинную, тощую фигуру его примечали издалека. Лицо его, почти
аскетическое, всегда светилось внутренним восторгом, когда он одиноко шел
своим путем. Нередко его встречали в окрестностях городка, где он любил
бродить, но подчас он даже не замечал прохожих; неизменный просторный плащ
внакидку придавал ему вид романтический, если не странный. Но никто не
нашел бы в нем ничего смешного, и если он прослыл чудаком, то лишь по
причине своего отшельничества. У него не было недругов, напротив, к нему
относились с известным почтением, ведь, судя по внешности, он, как принято
говорить, принадлежал к хорошему обществу.
В любом маленьком городе жителям непременно надо знать всю подноготную
о том или ином земляке (иначе они не успокоятся). И многие ломали голову
над тем, кто же, в сущности, этот отшельник. Но больше всего недоумевали,
почему в его комнате ночами напролет горит свет и чем он там занимается -
ведь чем-то он наверняка занят. Прознали каким-то образом, что он сидит
там и пишет. Это показалось народу правдоподобным, и молва тотчас наделила
старика ученостью.
Как бы то ни было, с тех пор прошел слух - откуда он взялся, мне
неизвестно, - будто он пишет какой-то исторический труд. И отныне его
стали звать не иначе как Летописцем.
И он заслужил это прозвище.
Однако он не был обыкновенным летописцем: он писал о будущем. Положив
перед собой большую книгу в пожелтевшем пергаментном переплете, вследствие
чего она уже сейчас казалась древней, он записывал в ней самым изысканным
слогом все то чудесное, что предстоит пережить людям, вел рассказ об
удивительных судьбах, которые ждут их в далеком будущем, о великих,
замечательных явлениях грядущего.
Он писал историю великолепного, бесконечного, ныне почти еще совсем
неведомого будущего.




Страницы: (3) : 123

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Он почувствовал, что у него
холодные руки. Запах фиалок и формальдегида стал сильнее и был неприятен,
почти невыносим. Закрыв глаза и пытаясь выровнять дыхание, он попытался
подумать о чем-нибудь привычном, чтобы снова погрузиться в сон, прервавшийся
несколькими минутами раньше. Можно было, например, подумать: через несколько
часов мне надо идти в похоронное бюро платить по счетам. В углу запел
неугомонный сверчок и наполнил комнату сухим отрывистым стрекотанием.
Нервное напряжение начало ослабевать понемногу, но ощутимо, и он
почувствовал, как его отпустило, мускулы расслабились; он откинулся на
мягкую подушку, тело его, легкое и невесомое, испытывало благостную
усталость и теряло ощущение своей материальности, земной субстанции, имеющей
вес, которая определяла и устанавливала его в присущем ему на лестнице
зоологических видов месте, которое заключало в своей сложной архитектуре всю
сумму систем и геометрию органов, поднимало его на высшую ступень в иерархии
разумных животных. Веки послушно опустились на радужную оболочку так же
естественно, как соединяются члены, составляющие руки и ноги, которые
постепенно, впрочем, теряли свободу действий; как будто весь организм
превратился в единый большой, отдельный орган и он - человек - перестал быть
смертным и обрел другую судьбу, более глубокую и прочную: вечный сон,
нерушимый и окончательный. Он слышал, как снаружи, на другом конце света,
стрекотание сверчка становится все тише, пока совсем не смолкло; как время и
расстояние входят внутрь его существа, вырастая в нем в новые и простые
понятия, вычеркивая из сознания материальный мир, физический и мучительный,
заполненный насекомыми и терпким запахом фиалок и формальдегида.
Спокойно, обласканный теплом каждодневного покоя, он почувствовал, как
легка его выдуманная дневная смерть. Он погрузился в мир отрадных
путешествий, в призрачный идеальный мир - мир, будто нарисованный ребенком,
без алгебраических уравнений, любовных прощаний и силы притяжения...

Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Другая сторона смерти»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.lagerkvist.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.