|
Одновременно набрало силу Движение за мир, символу которого — голубке мира Пикассо — удалось убедить миллионы простодушных людей в том, что единст..
Кестлер Артур (Artur Koestler) Ученый Томас Гекели рассказывает, что, когда они высадились, из зарослей выбежала нагая белая женщина. Женщину звали Барбара Томсон. Четыре года назад он..
Алан Маршалл (Alan Marshall) Карлье, отставной кавалерийский унтер-офицер армии, безопасность которой гарантировало несколько европейских держав, оказался менее впечатлительным...
Джозеф Конрад (Joseph Conrad) Смотрите также: Литературные достижения Пера Лагерквиста Алексей Зверев. Пилигрим в море Творческий путь Нобелевского лауреата Пера Лагерквиста Вы читаете «Мариамна», страница 3 (прочитано 8%) «А лифт спускался в преисподнюю», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Брат ищет брата», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «В мире гость», закладка на странице 10 (прочитано 19%) «В подвале», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Варавва», закладка на странице 10 (прочитано 15%) «Карлик», закладка на странице 10 (прочитано 8%) «Любовь и смерть», закладка на странице 1 (прочитано 0%) |
Страницы: (27) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем: ... Портал определенно уже выпил лишнего. Теперь он как то странно поглядывал на свою жену, когда та смотрела в другую сторону. «Это нервное, — подумал мистер Саттертуэйт. — Нервишки у нее шалят, и она это прекрасно видит, но притворяется, будто все в порядке». Да, супруги Порталы занимали его все больше. С ними творилось что то неладное, но он никак не мог понять, что именно. Его размышления прервал торжественный бой больших часов. — Двенадцать, — объявил Ившем. — Новый год наступил. С Новым годом вас всех! Хотя эти часы на пять минут спешат… Не понимаю, почему дети не захотели остаться встретить Новый год? — Что то не верится, чтобы они действительно пошли спать, — спокойно отозвалась его жена. — Скорее всего, подкладывают нам в постель щетки для волос или что нибудь в этом духе. И отчего это доставляет им такое удовольствие? Не знаю! Нам в детстве ничего подобного и в голову не приходило. — Autore temps, autre moeurs , — с улыбкой заметил Конуэй. Высокий, с солдатской выправкой, Конуэй имел много общего с хозяином дома: оба — добрые и прямодушные, и оба без особых претензий на интеллект. — В детстве, — продолжала леди Лора, — мы обычно становились в кружок, брались за руки и хором пели старинную песню про прежние дни: «Забыть ли старую любовь и дружбу прежних дней» — какие все таки трогательные слова! Ившем занервничал. — Не надо сейчас об этом, Лора, — пробормотал он и, поспешно отвернувшись, направился в дальний конец залы, чтобы зажечь еще одну лампу. — Опять я невпопад! — sotto voce произнесла леди Лора. — Конечно же он вспомнил несчастного мистера Кейпела! Вам не жарко у огня, милая? Элинор Портал вздрогнула. — Да, спасибо. Пожалуй, я немного отодвинусь. «Славный у нее голос, — подумал мистер Саттертуэйт. — Низкий, приглушенный — такой долго будет звучать в памяти. Жаль только, что лица ее теперь почти не видно». — Мистера… Кейпела? — отодвинувшись в тень, снова заговорила она. — Ну да — бывшего владельца этого дома. Он ведь застрелился… Хорошо, хорошо, дорогой! Не буду, раз ты не хочешь. Разумеется, для моего мужа это был большой удар — он как раз находился здесь, в доме, когда все произошло. Сэр Ричард, вы, кажется, тоже тут были? — Да, леди Лора... |