Читайте также:

Птичка поет -- и я спою. Пой, птичка, -- и я спою... Однако сейчас -- пора исцеления. Исцеления от ожидания, избавления от противления, спасения..

Юкио Мисима (Yukio Mishima)
«Философский дневник маньяка-убийцы, жившего в средние века»

Он знал только свою профессию и был без ума от театра. До того без ума, что мог в сотый раз с интересом смотреть одну и ту же пьесу. И поскольку стоило ..

Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Остановите самолет -- я слезу!»

аивались язвительного старикашки с длинным острым носом и еще более острым языком, ненавидели его неторопливые движения и стойкое упорство, с которым он удерживал за собой л..

Джон Пристли (John Priestley)
«Дядя Фил и телевизор»

Смотрите также:

Творческий путь Нобелевского лауреата Пера Лагерквиста

Алексей Зверев. Пилигрим в море

Пер Лагерквист

Литературные достижения Пера Лагерквиста

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Приключение», страница 1 (прочитано 0%)

«В мире гость», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Варавва», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Карлик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Летописец», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мариамна», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Морис Флери», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Освобожденный человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Отец и я», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Палач», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рай», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сивилла», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Требовательный гость», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Улыбка вечности», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Юхан Спаситель», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Пер. со шведск. - К.Мурадян.



Пришел корабль под черным парусом, чтобы увезти меня. И я взошел на
борт без особых колебаний, я был не прочь совершить небольшое путешествие,
я был юн и беззаботен и тосковал по морю. Мы отчалили, берег исчез за
кормой, и вот судно уверенно погнал свежий ветер. Команда попалась угрюмая
и неразговорчивая. Мы плыли и плыли день и ночь, вперед и вперед. Земли
все не было видно. Мы плыли и плыли с попутным ветром в открытом море, год
за годом. А земли все не было видно. В конце концов мне это показалось
странным, и я спросил у одного из матросов, в чем же дело. Он ответил, что
земли больше нет. Она уничтожена, погрузилась на дно океана. Остались
только мы.
Это известие поразило меня. Еще долго мы плыли по морскому простору.
Ветер вздувал черный парус. Все было пустынно, только бездна под нами.
Вдруг поднялась ужасная буря. Море гремело и бушевало. Мы сражались со
стихией во тьме. Буря не утихала, не отступала тьма. Так шел год за годом.
Над черным парусом густели облака, кругом чернота, пустыня, бесприютность.
Истерзанные, отчаявшиеся, мы боролись со страхом, тьмою и голодом, почти
потеряв надежду.
И вот мы услышали оглушительный шум прибоя. Могучий вал бросил нас на
шхеру, выступающую из моря. Судно разбилось, а мы ухватились за уступ
скалы. Вокруг плавали обломки судна, лохмотья паруса, а мы цеплялись за
камни. Потом наконец рассвело, и мы смогли осмотреться. Утес, на который
нас бросило, был шероховатый, темный. На нем стояло одинокое сгорбленное
дерево и не росло ни травы, ни цветов. Мы крепко цеплялись за этот утес.
Мы были счастливы. Припав лицом к земле, мы плакали от счастья. Ведь это
земля снова начала подниматься со дна океана.





Страницы: (1) : 1

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Кожухи над колесами
пышно расписаны, и золотые лучи расходятся над названием парохода. Все три
палубы окружены белыми чистыми поручнями; гордо вьется флаг на флагштоке;
двери топок открыты, и из них бойко пышет пламя. На верхней палубе черно от
пассажиров; капитан стоит у большого колокола, спокойный и внушительный,
предмет всеобщей зависти; из труб валят, расплываясь, огромные клубы
черного-пречерного дыма - нарочитая роскошь, достигаемая посредством
нескольких поленьев смолистой сосны, подброшенных в топку перед самым
приходом в город; команда собралась на баке, широкие сходни выступают далеко
за борт, и палубный матрос, на зависть всем, живописно стоит на самом их
конце, держа свернутый канат. Пар с визгом устремляется через
предохранительный клапан; капитан поднимает руку, колокол звонит, колеса
останавливаются, затем дают задний ход, пеной взбивая воду, и пароход
замирает у пристани. Сразу начинается та суматоха, которая бывает, когда
высадка и посадка, погрузка и выгрузка производятся одновременно. А каким
ревом, какой руганью помогают матросы этой суматохе! Через десять минут
пароход опять в пути, флаг спущен и черный дым не валит из труб. Еще десять
минут - и город затихает, а городской пьяница снова крепко засыпает у груды
полозьев.
Отец мой был мировым судьей, и я считал, что он властен над жизнью и
смертью всех людей и может повесить любого, кто его обидит. В общем, это и
меня достаточно возвышало, но все-таки желание попасть на пароход вечно
томило меня. Сначала я хотел быть юнгой, чтобы можно было выскочить на
палубу в белом переднике и стряхнуть за борт скатерть с той стороны, с
которой меня могли увидеть все старые друзья; потом меня больше стала
привлекать роль того палубного матроса, который стоял на сходнях со
свернутым канатом, потому что он особенно бросался в глаза. Но все это были
только мечты - слишком прекрасные, чтобы стать реальными. Как-то один из
наших мальчиков исчез. О нем долго ничего не было слышно...

Марк Твен (Mark Twain)
«Старые времена на Миссисипи»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.lagerkvist.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.