|
Что ж, верно и обратное. Когда у тебя во рту пистолет, и ты сжимаешь зубами его ствол, говорить удается только одними гласными...
Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk) * Всего у меня было три дяди -- еще один умер в предместьях Шанхая. Через два дня после окончания войны он наступил на им же зарытую мину...
Харуки Мураками (Haruki Murakami) - Правда? Как вам нравится наш город? - Я еще мало видел. (Это была ложь. Я видел достаточно). Я приехал только сегодня днем...
Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell) Смотрите также: Алексей Зверев. Пилигрим в море Литературные достижения Пера Лагерквиста Творческий путь Нобелевского лауреата Пера Лагерквиста Вы читаете «Сивилла», страница 1 (прочитано 0%) «Варавва», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Карлик», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Летописец», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Освобожденный человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Рай», закладка на странице 1 (прочитано 0%) |
Страницы: (81) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем: ... Доктор направился к нему – очередная мета находилась как раз у обрыва. Семнадцатая мета особенно страшила Бобби. Там мяч следовало провести так, чтобы он не сорвался с кручи вниз. Расстояние, в сущности, было не так уж велико, но сознание того, что сразу за лункой обрыв, подавляло. Они пересекли тропу, которая оказалась теперь слева и шла от моря вглубь, огибая край утеса. Доктор взял ниблик, но тут же отложил его в сторону. Бобби глубоко вздохнул и ударил по мячу. Тот стремительно понесся вперед и, перемахнув через край, исчез из поля зрения. – Опять то же самое, – с горечью сказал Бобби. Подойдя к краю расселины, он стал всматриваться. Далеко внизу сверкало море, но мяч мог туда и не долететь, это только поначалу спуск был крутой, а ближе к морю становился пологим. Бобби медленно шел вдоль расселины. Он знал, тут есть одно место, где можно довольно легко спуститься. Мальчики, подносящие мячи, делали это без особого труда – спрыгивали с крутого края вниз и потом появлялись, запыхавшиеся, но торжествующие, с мячом в руках. Вдруг Бобби замер и окликнул своего противника: – Послушайте, доктор, идите скорее сюда. Что вы на это скажете? Внизу, футах в сорока, виднелось что то темное, похожее на кучу старой одежды. У доктора перехватило дыхание. – О, Господи, – выдохнул он. – Кто то сорвался с утеса. Надо к нему спуститься. Бок о бок они стали осторожно спускаться по крутому обрыву. Бобби, более тренированный, помогал доктору. Наконец они добрались до зловеще темневшей бесформенной груды. Оказалось, это мужчина лет сорока, он еще дышал, хотя и был без сознания. Доктор Томас осмотрел его – потрогал руки, ноги, пощупал пульс, опустил веки. Потом встал рядом с ним на колени и обследовал его более обстоятельно. После чего посмотрел на Бобби, которому было явно не по себе, и медленно покачал головой. – Ему уже ничем не поможешь, – сказал он. – Его песенка спета. У бедняги сломан позвоночник. Да… Видно, тропа была ему незнакома, и, когда поднялся туман, он оступился. Сколько раз я говорил нашему муниципалитету, что здесь необходимо поставить ограждение. Доктор встал. – Пойду за помощью, – сказал он. – Распоряжусь, чтобы тело подняли наверх. А то не успеем оглянуться, как стемнеет... |